As vezes, acontecem coisas na vida que são, no mínimo, interessantes. Esse mês de setembro foi “O” (maiúsculo mesmo) mês que meu queixo caiu e minha cabeça ferveu. Como a vida sofre de distúrbio bipolar, eu resolvi compartilhar aqui uma surpresa desagradável e uma dica bem interessante. (?)
1-Diablo 3 – Blizzard, What a F*&% are you thinking??
Como bom gamer, fiz a pré-venda do Diablo 3 (um abraço para a galera da Fastgames – www.fastgames.com.br – que foram sensacionais na entrega) e recebi com muita ansiedade o jogo “100% em português” no mesmo dia do lançamento. Pois bem, depois de colocar o disco no PS3 e baixar as atualizações (coisa comum nesses dias), esperando com o controle na mão para começar a destruir monstros, vejo algo impensável. O menu estava em espanhol. Alguma coisa entalou na minha garganta nessa hora – vocês já sabem como sou em relação a jogos dublados. Mexendo um pouco mais, descobri que não tem como mudar o idioma. Pense no ódio agora. A raiva aumenta e penso seriamente em comprar uma bomba atômica. Por causa do meu PS3 estar configurado para inglês, o console automaticamente mudou o idioma do jogo para espanhol. Mas por que? Porque a versão nacional NÃO TEM (eu vou repetir) NÃO TEM o idioma ORIGINAL do jogo, ou seja, a Blizzard não colocou a opção de linguagem ORIGINAL nos discos vendidos aqui. Não é de dar um tiro? Não dá para entender isso. O que eles estavam pensando, PelAmordeDeus? O jogo foi feito em INGLÊS, não há custo nenhum em MANTER o idioma original no disco. Entrei na battle.net e fiz uma reclamação no forum. Pensei que somente eu faria algo assim, mas percebi que muitos jogadores também queriam jogar com o áudio original, – até agora, nenhuma manifestação por parte da Blizzard. Enquanto isso, fico lá, matando monstros com o som bem baixinho… ¿hola que tal?
2 – Perdidos na Tradução
Bonus – Neimis
Agora, fala sério: Já imaginou se alguém decide e obriga traduzir os nomes dos games por aqui? E o modelo segue a “linha” do cinema? Saca só:
Nome Original |
Nome do jogo |
Battlefield 4 |
Campo de Batalha 4 – A Nova Era |
Call of Duty: Ghosts |
O Chamado do Dever: Fantasmas |
Dark Souls |
Almas Negras |
DIABLO 3 |
DIABO 3* *Se o tradutor for de Curitiba, fica: DJANHO 3 |
GRID 2 |
Grade 2 – Queimando borracha |
Rage |
Raiva – Um futuro apocalíptico |
Uncharted 3 |
As loucas aventuras de Nathan Drake 3 |
Versão brasileira: PelaCopa2014 ?
Depois disso, você vai conseguir falar com aquele seu amigo que ainda lê Xis-Mein e convidar ele para uma partida de “Super Lutador de Rua IV” sem medo, afinal, ele vai saber direitinho qual jogo do “PEESSETREIS” deve treinar. (E que Deus nos ajude).
Oi Anna,
Só de pensar nesses nomes fica tenso! Dá aquele frio na barriga.
É impressionante como o Brasil tem jeito pra estragar as coisas… Acho que só não fica pior que Portugal! hahahaha
Bjs,
Excelente blog =)
Nem me fale!
As traduções geralmente ficam ridículas. Os nomes de filmes também ficam horríveis, kkkkkk
Nos temos o DOM pra fazer gambiarra em tudo hahaa mesmo assim esses jogos são clássicos. ótimo artigo!